INTERVIEW

MORI TAKAYA

森 貴也 MORI TAKAYA

境界を創り、超えていく。

Create and go beyond boundaries.

ただ、光のままに...

Just led by the light ...

森貴也というオーラ

Aura of MORI TAKAYA

人は(とりわけ日本人は)アーティストへのイメージに先入観を抱きがちになる。風貌、性格、ライフスタイルなどを想像して、「普通の人々」とは違う人物像を思い浮か べるにちがいない。ましてやそれが「彫刻家」という肩書きが付くなおさらだろう。森貴也の第一印象は、そんな彫刻家のイメージをさらりと裏切る。くったくのない 笑顔で笑う、感じのいい、爽やかな好青年は、誰の目にも彫刻家‘らしくない’と映っているだろう。それだけではない。さらに驚かされるのは、彼が創り出す作品だ。そのどれを見ても圧倒的なエネルギーがほとばしる。それは力でねじふせるパワーではない、まるで彼のオーラにも似て、明るく、救いのような光がある。まるで「希望」とでも呼びたくなるような...。

People (especially Japanese) tend to be prejudiced by their image of artists.

They must think of a different person from "ordinary people" because of appearance, personality, lifestyle, etc., and it is even more so with the title “sculptor”. 

The first impression of “sculptor” MORI TAKAYA is to betray that sculptor's image. The young man who smiles pleasantly, appears light-hearted, and refreshing may not be reflected in everybody's eyes as a sculptor.

What's even more surprising is the products he creates. You can see the overwhelming energy from every one of them.  It's not energy that can be twisted by force.  As if similar to his Aura, it is a bright, salvation-like light.  It could be called “hope",,,.

未熟さからの軌跡を経て

Through the trajectory from immaturity

森貴也さんは、1981年熊本県玉名市に生まれた。サラリーマンの父と、専業主婦の母、姉、妹の5人家族の長男として育った。家庭はアートとは一見無縁のように見えるが、それでも絵が上手な母と、地図をさらっと描け、竹笛を作ってくれた父を見て、子ども心に両親への憧れと尊敬の念を抱いたという。「思えば、ものづくりの最初の師は両親だったのかもしれません」と話す。

そんな彼は後に地元の大学ではなく、大分大学に進み、芸術を専門に学んだ。彼が本格的に彫刻に携わったのは2002年、当時の仲間たち6人で作った作品の創作から。グループ作品「夢の跡」は第6回大分アジア彫刻展で優秀賞を受賞。その後、個人でも第7回に出品す るが一次で落選。落胆と同時に、この経験が本気で彫刻家として向きあうきっかけにもなった。その後創作活動に励み2012年、アジア彫刻展に再度挑戦。第11回大分アジア彫刻展での作品『境界』が大分県出身在住作家初の大賞を受賞した。

MORI TAKAYA was born in 1981 in Tamana, Kumamoto Prefecture. His family were composed of five persons:anOffice-worker father, a full-time housewife mother, an elder sister, and a younger sister in childhood.  The family looks like it has nothing to do with art, but Takaya had yearned and respected for his parents: his mother who was good at painting, and his father who could draw a map with ease and made a bamboo flute.
He said “If I think back, maybe my parents were my first teachers to make things.”
 He later studied art at the Oita University, not a local university.  He started seriously the career of a sculptor with a group work [produced] by six friends in 2002.
The product "Trajectory of Dreams" won the Excellence Award at the 6th Oita Asian Sculpture Exhibition. After that, he exhibited his personal works at the 7th Oita Asian Sculpture Exhibition, but lost at the primary stage. Although he was disappointed, this experience helped him become a serious sculptor.

鏡のように磨き上げたステンレスの下には、錆びた鉄で作られたビルの街が逆さに組み合わされている。


個人で初出品し、落選した後からの10年間。自分の未熟さに向かいあった彼の内なる軌跡を彷彿させるような、本気度が伝わってくる印象的な作品だった。そこに名付けられた

『境界』は、今でも変わらない森さんのテーマになっている。

After that, he worked hard on his creative activities.
When he entered the 11th Oita Asian sculpture exhibition in 2012, finally, his product ”Border" won the Grand Prize
“Border” is buildings made of rusted iron, combined upside down under mirror-polished stainless steel.

The work was an impressive, serious work, that reminded us of the trajectory from his immaturity as an artist.


"Border" is still the theme of MORI TAKAYA.

違和感から生まれた『境界』

“Border" born from discomfort

2001年9月11日、海の向こうのアメリカで同時多発テロ事件が起きた。ワールドトレ ードセンターに衝突した旅客機の映像を森さんが見たのは20歳の時。
「飛行機がぶつかる瞬間をニュースで見たときに、それが現実のことのように感じられな かった」そこに強い違和感を覚えたという。そのインパクトから認識した『境界』。それが 創作活動への原点となった。事実、23歳の時に、女神像と破壊された都市が表裏一体とな った作品を製作している。焦げたような木材で作られた、あまりにもリアルな作品は、見たものの心をざわつかせるほどだ。その時代の作品は、彼がむしろ意図したものだという。目に見えなくても裏に隠された、あるいは今どこかで起こっているダークな現実。それを体感してほしくてわざわざ表現したのだという。

On September 11, 2001, terrorist attacks occurred in the United States of America.  Takaya watched the passenger planes collided with the World Trade Center on TV when he was 20 years old. Then he had a very strange feeling, it didn't feel like it was real when he saw the moment the plane collided with the buildings
"Border" recognized from the strong impact of terrorism.  It became the starting point for creative activities. At the age of 23, Takaya created art work suggesting that the Statue of Liberty in NYC and the destroyed city were two sides of the same coin. That work is very real, made of burnt wood , it's so frightening. He said that his work being frightening in that period was intentional . He said that he wanted to express what lets us experience the dark reality that is hidden behind the scenes, even though it is not visible, or is happening somewhere else in the world .

違和感から生じた『境界』は、その後創作の原点となり、不変のテーマとなり、しかし彼自身の変化と共にさまざまに変貌し、展開してゆく。

The “Border” arising from the sense of incongruity became the starting point of creations, an unchanging theme, but it transforms in various ways with his own.

マイナスをプラスに変えてゆく

Turn negative to positive

森貴也さんの創作活動は、あまりも自由で伸びやかだ。
静かなより広い環境を求めて大分県竹田市へ2016年に移住。現在も竹田市に在住しなが らも、その地に縛られてはいない。県内外の彫刻展に出品する傍ら、東京でも個展を開催し、友人とコラボ展を開き、子どもたちにワークショップ、さらに建築学科の大学生と共に古家の改装を行い、注文された家具やオブジェも作る。

MORI TAKAYA’s creative activities are free and flexible .
He Moved to Taketa City, Oita Prefecture in 2016 in search of a quieter and wider environment. Currently living in Taketa City, he is not bound there.  While exhibiting at sculpture exhibitions inside and outside the prefecture, he also holds a solo exhibition in Tokyo, a collaborative exhibition with friends, workshops for children, and renovates old houses with university students in architecture, and make[s] furnitures and {other} objects made to order.

「彫刻家」や「アーティスト」という肩書も、製作する地、組むチーム、業界、人にも枠を作ることがない。むしろ、その時々のすべての出会いにゆだねるように、体験を重ねながら生まれてくるものを、自分自身に取り込んでいるようだ。

そうやって作品作りを続けていくうちに、いつの間にか意図していた負の表現は姿を消していた。

「リアルにマイナスを表現することよりも、僕が創り出すそのものが自然とプラスにな るような作品に」と変わっていった。

例えば、2018 年に発表した「THE FORCE(ザ・フォース)」。これも境界シリーズから生まれたものだ。上から機械で圧を掛けて割った、杉の大木が何本も並ぶ作品は美しく、力強い。登山の際に出会った一本の割れた木の隙間から除いた陽の光を見て、この作品を思いついたという。

 His title of "sculptor" and "artist"  changes depending on place of productions, team, industry, and people. He entrusts it to every encounter. 

As he continued to make the work in that way, the negative expression that he intended gradually disappeared.  Takaya had changed his mind.

" I wanna create something positive naturally, rather than expressing the negative in reality.

For example, “THE FORCE” announced in 2018. This work is also one from “Border“.The work that shows many big cedar trees lined up by applying pressure from above with a machine is beautiful, powerful. He came up with it from looking at the sunlight from the gap of one broken tree when climbing.  The inspiration for this work was looking at the sunlight from the gap of one broken tree when climbing.

「どんな素材にもマイナスとプラスがあるとしたら、そこからプラスな面を引き出したい」と森さん。
「でも自分の根っこはとてもネガティブだと思うんですけど」と話す彼のくったくのない笑い顔につい引き込まれてしまう。ネガティブさも内包した、その素直さと明るさは、どんなマイナスでもプラスに変える力がある。鉄やステンレス、木材などのマテリアルの中からも、彼は常に境界を超えた未来を見つけ出すのだ。

"If any material has both negative and positive, I will pull out the positive.”
“But I think my roots are very negative,,,”
MORI TAKAYA‘s carefree smile just wins over with his words.
His honesty and bright personality, including some negativeness, have the power to turn any minus into a plus. He always finds a future beyond boundaries, from materials such as iron, stainless steel, and wood. 

「コネクトプラス」のライフワークに見る希望

Hope in “CONNECT PLUS” as life work

創作活動とともに現在進行中のライフワークが「CONNECT PLUS(コネクトプラス)」という作品だ。

「人のコミュニケーションが苦手なんです。なかなか人の懐に入れなくて」と話しながらも、同時にSNS などのつながりは逆に遠く感じてしまう、という。

作家らしく、森貴也らしいコミュニケーションを考えた時に生まれたのが、コネクトプラスというツールから生まれる作品づくりだ。これは、出会った人、仕事やプライベートで関わった人に、森さんがS6号のボードを預ける。預けられた人はそのボードに自由な表現で作品をつくる。それをまた森さんが受け取り、今度は彼が創作をプラスし、一つのコラボレ ーション作品が完成する。このコミュニケーションアートの目標は1,000人。1,000のボードが集まったとき壮大なスケールのアートが生まれる。

MORI TAKAYA‘s life work, called “CONNECT PLUS” is currently underway along with creative activities.

Talking, he says, "I'm not good at making human communication easily, however, I feel that SNS and other connections make us further away from each other. “CONNECT PLUS” was born when he thought of how to communicate like MORI TAKAYA himself as an artist.

Takaya sends the board of S6(41cm×41cm) to a person he meets at work or in his private life. The people who received it can freely express themselves on the board. When the board is returned, Takaya adds his creations, then the works is completed. The goal of this communication art is 1,000 people. 

これこそ、どこまで展開していくのかわからない途方もないライフワークだ。

「いつ完成するか、この大作をどこで発表するのかわからないけれど、長い時間がかかっても、やり続けることが僕には必要なんです」と話す。

こんな発想をする彫刻家が存在していること。森貴也が変わることなく、変わり続けるこ とで、そのアートが放つ光は人に伝わり、そして希望となる。

The art of a grand scale is born when a group gathers 1,000 boards.

This is a tremendous life work that no one knows how far will expand.

"I don't know when to complete or where to present this masterpiece, but it will take a long time. I need to keep going. "

There is a sculptor who thinks like this. MORI TAKAYA keeps changing though without changing his nature. So, the light emitted by the art is transmitted to people and becomes hope.